Páginas

domingo, 19 de setembro de 2010

Que saudades do café feito no coador de pano

Eu disse essa frase para um amigo que também aprecia um bom café.
Um dia ele comprou um coador de pano e me convidou para um cafezinho.
Que delícia, de repente o aroma de café se espalhou pela sala.
O café feito no coador de pano é uma relíquia que não podemos deixar se perder no tempo.


I said this phrase to a friend who appreciates good coffee.
One day he bought a cloth filter and invited me for coffee.
What a delight, suddenly the smell of coffee has spread around the room.
The coffee made in the cloth filter is a relic that we can not get lost in time.


terça-feira, 14 de setembro de 2010

Do México à França em quinze segundos.

Eu sempre dispenso o cafezinho depois de um "Mexican Plater".
É que ao lado de um ótimo restaurante mexicano http://www.tacosp.com.br/ existe uma cafeteria com ares de Paris o Café dês Fleurs.
Ao contrário do seu vizinho o silêncio e a tranqüilidade imperam.
Pedi um Nespresso.
Difícil é decidir qual, são 16 opções. Eu gostei do Arpegio em xícara de 25 ml.

Lá se vai do México à França em 15 segundos.

Resultado: Viajei.

I always dispense the coffee after a "Mexican Plater."
It's that next to a great Mexican restaurant http://www.tacosp.com.br/ there a cafeteria with an air of the Paris Café des Fleurs.
Unlike its neighbor silence and tranquility reign.
I Ask a Nespresso.
The difficult is deciding which type to choose, there are 16 options. I liked the arpeggio in 25 ml cup.
There goes from Mexico to France in 15 seconds.

Result: I traveled.

sexta-feira, 10 de setembro de 2010

Uma surpresa boa

Depois de um prato de salada pedi um cafezinho com uma gota de leite.
Nem estava com vontade, me senti na obrigação, afinal estava numa padaria.
Padaria... Se você não vai lá pra comprar uns pãezinhos no mínimo tem de tomar um café, não é mesmo?
Pois bem, de repente aportou na minha mesa esta linda xícara.
Pensei: A gota se transformou em um coração... Adorável!


After a plate of salad I ordered a coffee with a drop of milk.
Neither was willing, I felt compelled, after all was in a bakery.
Bakery ... If you do not go there to buy some bread at least have a cup of coffee, is not it?
Well, suddenly landed on my desk this beautiful cup.
I thought: The drop turned into a heart ...

Adorable!

domingo, 5 de setembro de 2010

Casa Pilão no Morumbi Shopping.

Foi nesse ambiente que resolvi criar este blog.

Percebi que "Tomar um cafezinho" não é só beber o líquido servido quente de um marrom tão escuro que muitos o chamam de preto.
Não é só um punhado de grãos torrados e moidos, fervido e filtrado.
Claro o café tem de ser gostoso, agradar ao paladar.
Mas é mais do que isso.
Tomar café é uma sensação... um momento... uma pausa... uma festa... uma reunião... um motivo...um ritual... uma desculpa... um monte de coisas.
Então eu vou a partir de hoje relatar as sensações que sinto toda vez que tomar um cafezinho.

Sejam bem vindos.

This was the environment that I decided to create this blog.


I realized that "Take a coffee break" is not just drink it served warm in a brown so dark that many call him black.
Not only a handful of toasted grains and milled, boiled and filtered.
Of course the coffee has to be sweet, pleasing to the palate.
But it's more than that.
Drinking coffee is a feeling ... one moment ... pause ... a party ... a meeting ... a reason ... a ritual ... an excuse ... a lot of things.
So I'm starting today to report the sensations that I feel every time I take a coffee.

Welcome.

Cafés que tomei por ai afora...


Tenho experimentado muitos cafés por ai afora.
Resolvi coletar as minhas sensações.

I have experienced many cafes around outside.
I decided to collect my feelings.